O sistema da transitividade no vocabulário acadêmico de artigos científicos em Português Brasileiro
DOI:
https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v46i1.67706Palabras clave:
vocabulário acadêmico; artigos científicos; sistema da transitividade.Resumen
O presente artigo se propôs a analisar o sistema da transitividade instanciado pelos verbos acadêmicos mais frequentes em artigos científicos do português brasileiro, baseando-se na proposta de divisão do vocabulário de Webb e Nation (2017) e na Linguística Sistêmico-Funcional (Halliday & Matthiessen, 2014). Para atingir tal propósito, compilou-se um corpus de 12,3 milhões de palavras, contendo artigos científicos de todas as oito Grandes Ãreas do conhecimento do CNPq, representativos das diferentes Ãreas de Avaliação, de modo a haver variedade de amostras linguísticas suficientes para identificar os lemas verbais acadêmicos. A partir desses resultados preliminares, seguiu-se a análise desses itens sob a perspectiva da Linguística Sistêmico-Funcional. Nessa análise, observou-se que as escolhas dos tipos de processos, associados à configuração da sentença e aos tipos de participantes integrantes, refletem diretamente as características do gênero acadêmico, especificamente a escrita de artigos científicos, principalmente quanto à redação impessoal, ao maior foco nas atividades e nos procedimentos de pesquisa e à objetividade ao reportar análises e resultados. Desse modo, por meio da descrição do sistema da transitividade em verbos acadêmicos frequentes, esperou-se contribuir para uma compreensão mais aprofundada sobre a escrita acadêmica, além de avançar estudos teóricos sob diferentes perspectivas de análise com base em amostras reais da língua em uso.
Descargas
Referencias
Baker, M. (1988). Sub-technical vocabulary and the ESP teacher: an analysis of some rhetorical items in medical journal articles. Reading in a Foreign Language, 4(2), 91-105.
Berber-Sardinha, T. (2014). Looking at collocations in Brazilian Portuguese through the Brazilian Corpus. In T. B. Sardinha, & T. L. S. B. Ferreira (Eds.), Working with Portuguese corpora (p. 9-32). Londres, GB: Bloomsbury Academic.
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238. DOI: https://doi.org/10.2307/3587951
Coxhead, A. (2013). Vocabulary and ESP. In B. Paltridge, & S. Starfield (Eds.), The Handbook of English for Specific Purposes (p. 115-132). Boston, MA: Wiley-Blackwell.
Coxhead, A., & Hirsh, D. (2007). A pilot science word list for EAP. Revue Française de Linguistique Appliqueé, XII(2), 65-78.
Dang, T. N. Y., Coxhead, A., & Webb, S. (2017). The academic spoken word list. Language Learning, 67(4), 959-997. DOI: https://doi.org/10.1111/lang.12253
Durrant, P. (2016). To what extent is the Academic Vocabulary List relevant to university student writing? English for Specific Purposes, 43, 49-61. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2016.01.004
Eggins, S. (2004). An introduction to systemic functional linguistics (2nd ed.). Nova York, NY: Continuum.
Fuzer, C., & Cabral, S. R. S. (2014). Introdução à gramática sistêmico-funcional em língua portuguesa. Campinas, SP: Mercado de Letras.
Gardner, D., & Davies, M. (2014). A new academic vocabulary list. Applied Linguistics, 35(3), 305-327. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amt015
Halliday, M. A. K. (1985). An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. I. M. (2014). An introduction to functional grammar (3a ed., rev.). London, GB: Edward Arnold.
Hyland, K. (2016). General and specific EAP. In K. Hyland, & P. Shaw (Eds.), The Routledge handbook of English for academic purposes (p. 17-29). London, GB: Routledge.
Hyland, K., & Tse, P. (2007). Is there an “academic vocabulary”? TESOL Quarterly, 41(2), 235-253.
Martínez, I. A. (2001). Impersonality in the research article as revealed by analysis of the transitivity structure. English for Specific Purposes, 20(3), 227-247. DOI: https://doi.org/10.1016/S0889-4906(00)00013-2
Mendes, J. M. O. (2013). Processos verbais em artigos científicos da administração de empresas e engenharia: perspectivas sistêmico-funcionais (Dissertação de Mestrado). Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge, GB: Cambridge University Press.
Santos, V. (2006). Vocabulário e leitura: a elaboração de uma lista de palavras de uso acadêmico em Português do Brasil (Dissertação de Mestrado). Universidade Estadual de Campinas, Campinas.
Schmitt, N., & Schmitt, D. (2014). A reassessment of frequency and vocabulary size in L2 vocabulary teaching. Language Teaching, 4(47), 484-503.
Thompson, G. (2014). Introducing functional grammar (3rd ed.). Abingdon, GB: Routledge.
Vathanalaoha, K., & Tangkiengsirisin, S. (2018). Genre analysis of experiment-based dental research article abstracts: thai and international journals. 3L: Language, Linguistics, Literature, 24(3), 1-14. DOI: https://doi.org/10.17576/3L-2018-2403-01
Webb, S., & Nation, P. (2017). How vocabulary is learned. Oxford, GB: Oxford University Press.
Woodward-Kron, R. (2008). More than just jargon – the nature and role of specialist language in learning disciplinary knowledge. Journal of English for Academic Purposes, 7(4), 234-249. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2008.10.004
Xue, G., & Nation, I. S. P. (1984). A university word list. Language Learning and Communication, 3(2), 215-229.
Zheng, S., Yang, A., & Ge, G. (2014). Functional stylistic analysis: transitivity in English-medium medical research articles. International Journal of English Linguistics, 4(2), 12-25. DOI: https://doi.org/10.5539/ijel.v4n2p12
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Monique Vieira Miranda, Ana Larissa Adorno Marciotto Oliveira

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original, não tendo sido submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou em sua totalidade.
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o acompartilhamento (cópia e distribuição do material em qualqer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.
Recomenda-se a leitura desse link para maiores informações sobre o tema: fornecimento de créditos e referências de forma correta, entre outros detalhes cruciais para uso adequado do material licenciado.



