Dicionário escolar de espanhol para brasileiros: algumas considerações sobre o Michaelis - doi: 10.4025/actascilangcult.v32i2.7601

Autores

  • Odair Luiz Nadin da Silva Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"

DOI:

https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v32i2.7601

Palavras-chave:

Lexicografia Bilíngue, dicionário ativo, dicionário passivo

Resumo

A presente resenha tem por objetivo analisar o dicionário MICHAELIS: Dicionário Escolar Espanhol. Espanhol-Português/Português-Espanhol. 2. ed. São Paulo: Melhoramentos, 2008, a partir dos princípios teórico-metodológicos defendidos pela Lexicografia Bilíngue. Tais princípios se referem, sobretudo, à dicotomia dicionário ativo-dicionário passivo e sua presença ou não no dicionário em questão. Entende-se por dicionário ativo o dicionário direcionado à produção de textos em língua estrangeira e por dicionário passivo o dicionário cuja função é a de servir à compreensão de textos em língua estrangeira.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Odair Luiz Nadin da Silva, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"
    Doutor em Linguística pela Universidade Estadual Julio de Mesquita Filho - Araraquara. Professor Adjunto de Língua Espanhola do Departamento de Letras da Universidade Estadual de Maringá.

Downloads

Publicado

2010-12-22

Edição

Seção

Resenhas

Como Citar

Dicionário escolar de espanhol para brasileiros: algumas considerações sobre o Michaelis - doi: 10.4025/actascilangcult.v32i2.7601. (2010). Acta Scientiarum. Language and Culture, 32(2), 291-292. https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v32i2.7601

Artigos Semelhantes

1-10 de 19

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.